|
И мы войдем вдвоем в высокий древний дом,Дитя, сестра моя, Уедем в те края, Где мы с тобой не разлучаться сможем. Где для любви - века, Где даже смерть легка, В краю желанном, на тебя похожем. И солнца влажный луч Среди ненастных туч Усталого ума легко коснется. Твоих неверных глаз Таинственный приказ. В соленой пелене два черных солнца И мы войдем вдвоем в высокий древний дом, Где временем уют отполирован, Где аромат цветов - изысканным вином. Где смутной амброй воздух околдован. Под тонким льдом стекла бездонны зеркала. Восточный блеск играет каждой гранью. Все говорит, в тиши, на языке души, Единственном, достойном пониманья. В каналах корабли В дремотный дрейф легли. Бродячий нрав их голубого цвета. Сюда пригнал их бриз, Исполнив твой каприз. Они пришли с другого края света. А солнечный закат, Соткал полям наряд, Одел каналы, улицы и зданья. И блеском золотым весь город одержим, В неистовом, предсумрачном сиянье... Дитя, сестра моя, Уедем в те края, Где мы с тобой не разлучаться сможем. Где для любви - века, Где даже смерть легка, В краю желанном, на тебя похожем. |
Дата публикации: 17 августа 2013 |
Фото нравится: +39 |
Это не просто песни, это гениальная рок-сюита на стихи поэтов разных эпох: М.Волошина, Бодлера, Гете, Ахматовой, Мицкевича...
Вы должны помнить «Песенку студента» с этой пластинки: «До чего тоскую я, не сказать словами…»
И припев:
Тихо плещется вода, Голубая лента. Вспоминайте иногда Вашего студента.
Много зим и много лет Прожили мы вместе, Сохранив святой обет Верности и чести.
Ну, так будьте же, всегда Живы и здоровы ! Верю, день придет, когда Свидимся мы снова.
Всех вас вместе соберу, Если на чужбине Я, случайно, не помру От своей латыни.....
А это из этого диска - Приглашение к путешествию. Ш. Бодлер, перевод И. Озеровой
[Link]
[Link]